Hard Copy
A glossary on genetics and cytogenetics, classical and molecular
The past two decades have witnessed a truly phenomenal growth and expansion in our knowledge of the principles and mechanisms of in- heritance. Molecular and microbial genetics, for all purposes non-existent at the outset of this period, have developed and flourished to the extent of becoming major branches of genetics from which the most exciting and edifying concepts of gene function and structure have been derived. Similarly, man, heretofore a genetic curiosity, has become in his own right a genetic organism of first rank importance. It is, therefore, not without reason that accompanying the rapid proliferation of genetic knowledge, a parallel increase has occurred in the technical nomen- clature and terminology special to the field of genetics and often special to specific branches of genetics.
In preparing this glossary of ca. 2500 entries, we have attempted to compile and collate the terminology from seemingly unrelated, widely separated branches of genetics classical and molecular; microbial and human; cytogenetics and population genetics. We have not been content merely to collect terms and definitions much as is found in a dictionary. Rather our aim has been to provide material suitable and usable both for students and research workers. Accordingly, depending upon our evaluation, some terms have simply been defined, others have been described at some length even to the extent of providing experi- mental data. Wherever possible, synonymy and redundancy has been pointed out, and in the interest of historical accuracy, the individual responsible for introducing a particular term or concept listed with the specific paper included in the literature citations. Cross references be- tween related terms are designated by an arrow before each relevant term.
Two German editions (1954, 1958) preceded this English version. The second German edition appeared at the time of the great expansion of molecular and microbial genetics and, therefore, included little such information. This edition is, in fact, a new book. Those terms carried over from the second German edition have been critically selected and where necessary, revised; obsolete ones and some of historical interest only have been discarded. Much of the information is new and written specifically for this edition. Needless to say, the authors would appre- ciate receiving any critical comments or suggestions which may occur to the users of this glossary.
Many colleagues and friends, too numerous to identify here, have aided in the compilation of the contents of this book. To all our sincere thanks. We are, however, especially indebted to the following indi- viduals who have participated directly in the preparation of the manu- script including Mrs. V. Bollmann, Mrs. A. Döbel, Mrs. H. Gross, Mrs. E. Rieger, and Miss B. Sellnick. The redrawing of the illustrations was done by Mr. W. Kilian and Miss H. Roloff. We wish to acknowledge their invaluable assistance.
No copy data
No other version available